È arrivato il momento, gli artigli sono passati. Un vecchio gufo riposa, un dado è stato scelto. Ma con le macchie, una mente disimpa. Un'anima si stacca, e poi un Galzard Meakes and Gringes.Sense opache, la ragione si disperde. eppure è stato detto.
(The time has come,The claws are passed.An old owl rests,A die's been cast.It is a war for heart, Gizzard and mind.The weapons they wield, More deadly than mine.A blade draws blood, a fire burns.But with the flecks, a mind unlearns.A soul unhinges,And then a gizzard quakes and cringes.Senses dull,Reason scatters.The heart grows numb,An owl shatters.But these six owls are strong and bold,And their story has not yet been told.)
La poesia riflette un conflitto significativo, raffigurato attraverso la metafora dei gufi che rappresentano vari aspetti della lotta, come il cuore, la mente e lo spirito. Le immagini della guerra suggeriscono una battaglia che trascende la violenza fisica, coinvolgendo turbolenze emotive e psicologiche. La menzione di strumenti come lame e il fuoco suggeriscono la gravità del conflitto, sottolineando il rischio di perdere la propria essenza, poiché i sensi noiosi e la ragione si disperde nel calore della battaglia.
Nonostante le sfide presentate, la poesia si conclude con una nota di resilienza e speranza. I sei gufi simboleggiano la forza e il potenziale per il rinnovamento, suggerendo che la loro storia, nonostante le turbolenze, si sta ancora svolgendo. Ciò evoca un senso di anticipazione per ciò che verrà e il riconoscimento che la lotta, sebbene scoraggiante, non è ancora finita. La narrazione parla alla resistenza dello spirito in mezzo alle avversità, accennando al potere del collettivo nelle prove affrontate.