時には、天国では、二人は一緒に横になるでしょう。しかし、彼らは眠りませんでした。地上では、あなたが眠りに落ちたとき、あなたは時々あなたの天国を夢見て、それらの夢がそれを形成するのを助けたと言いました。しかし、今そのような夢の理由はありませんでした。ある時点で、彼は神が彼がここにいることを知っているかどうか妻に尋ねました。彼女は微笑んで、「もちろん」と言った、エディが彼の人生の一部が神から隠れて費やしたことを認めたときでさえ、彼は気付かれなかったと思った残りの時間。
(At times, there in heaven, the two of them would lie down together. But they did not sleep. On earth, Marguerite said, when you fell asleep, you sometimes dreamed your heaven and those dreams helped to form it. But there was no reason for such dreams now.Instead, Eddie held her shoulders and nuzzled in her hair and took long, deep breaths. At one point, he asked his wife if God knew he was here. She smiled and said, "Of course," even when Eddie admitted that some of his life he'd spent hiding from God, and the rest of the time he thought he went unnoticed.)
天国では、エディとマーガレットはお互いの存在に慰めを見つけ、近くに横たわっているが目を覚まし、深い感情的なつながりを共有しています。マルガレットは地球上の夢の性質を反映しており、彼らが楽園の認識を形作ることを示唆しています。天国でのこのつながりは、エディの前の人生とは対照的であり、そこで彼はしばしば神から遠く離れていると感じ、彼の人生における彼の存在の不確かさを感じます。
親密な瞬間に、エディは神が天国での彼の存在を知っているかどうかを疑問視しています。マーガレットは彼を笑顔で安心させ、神が彼がそこにいることを知っていることを確認します。この交換は、エディの信仰と認識との闘いを明らかにし、神との関係に関して彼が人生で直面した課題を強調しています。この穏やかな環境では、エディはそれらの感情を和らげ始め、彼の疑いさえも超越する愛に慰めを見つけ始めます。