彼女を図書館に連れて行く前に、私の妻は彼女が結婚危機の古い友人であると私に言った。脂っこい嘘;彼女の年齢では、結婚には危機が残っておらず、受け入れと抽出のみがあります。 {一般的なヴィリエ}
(Before taking her into the library, my wife told me she was an old friend in a marriage crisis. A fatuous lie; at her age there are no crises left in marriage, only acceptance and extraction. {General Villiers})
ナレーターは、妻が古い知り合いに会う前に彼の妻との会話を振り返ります。彼女は、女性が結婚の危機に直面していると述べていますが、語り手はこれを単純で不誠実な説明と見なしています。彼の見解では、女性の年齢では、そのような危機は間違いなくありそうにないものであり、混乱ではなく辞任感につながります。
この洞察は、女性がロマンチックな闘争よりも寛容と適応が優先される人生の段階に達した可能性が高いことを示唆しています。ナレーターの視点は、高齢者が紛争よりも安定性と受け入れを優先する可能性がある関係のより深い理解を意味します。