彼は屋根の角に望遠鏡を設置していたので、私たちは見に行きました。これはタイムトラベルです、と彼は言った。光が古いからです。私たちは時間に見られます。いいえ、私たちの鼻をしわにしていると言いました。今日、私たちは今見ています。今日は、光は私たちに移動しなければならず、何百万年もかかると言いました。あなたが見ているのは時間です。すみません、私たちは言った。私たちは彼を修正することに恥ずかしかった。彼はとても賢いようだった。私たちが見ているのはスペースです。それはスペースです、はい、彼は言いました。それは時間でもあります。あなたはすでに何が起こったのかを見ています。
(He had set up a telescope on a corner of the roof, and we went up to take a look.This is time travel, he said, narrowing an eye to set the lens. Because the light is old. We're seeing back in time.No, we said, wrinkling our noses. We are seeing right now, today.No, he said, the light has to travel to us and it takes millions of years. What you're seeing is time. Excuse me, we said. We were embarrassed to correct him. He seemed so smart. What we're seeing is space.It's space, yes, he said. It's also time. You're seeing what has already happened.)
シーンでは、キャラクターが屋上に望遠鏡をセットアップし、他の人に夜空を観察するように誘います。彼らは、彼らが見ているものの性質について議論し、彼らが現在を目撃しているのか過去を目撃しているのかを議論しています。星からの光が地球に到達するのに長い時間がかかると主張します。他の人は、最初は混乱しており、現在の瞬間を観察しているだけだと主張しています。
会話は、時間と知覚の哲学的な探求を強調しています。スマートキャラクターは光と時間の間のつながりを主張していますが、空を一目見たすべての視線が歴史から瞬間を明らかにすることを示唆していますが、他の人はこの複雑なアイデアを受け入れることをためらいます。この相互作用は、科学的概念を理解することと人間の経験の即時性の即時性との闘争を反映しており、宇宙の解釈において知ることと見ることの間の興味深い緊張を明らかにします。