アイリーンは息を切らした。あなたはあなたの感覚の休暇を取ったことがあります、スチュアート?彼女はシューッという音を立てた。あなたは?スチュアートは彼の目を閉じた。いいえ、彼は言った。 au反対。それはエディンバラニュータウンにとって強い言語でしたが、彼はそれを言わなければなりませんでした。彼は持っていた。


(Irene gasped. Have you taken leave of your senses, Stuart? she hissed. Have you?Stuart closed his eyes.No, he said. Au contraire. It was strong language for the Edinburgh New Town, but he had to say it.Don't au contraire me, said Irene.But it was too late. He had.)

(0 レビュー)

アイリーンは、スチュアートが言ったことに驚かされ、それが完全に不合理であると感じています。彼女が彼の正気に疑問を呈し、彼の言葉を再考するように促すので、彼女の不信感は明らかです。しかし、スチュアートは断固としたままで構成されたままであり、彼の視点は合理的であるだけでなく、アイリーンの見解に反していると主張しています。

それらの間の緊張は、アイリーンの鋭いレトルトでエスカレートします。彼女の欲求不満にもかかわらず、彼の意見に立つというスチュアートの決意は、彼の推論に対するより深い自信を反映しています。交換は、彼らの思考のコントラストと、強い感情が関係するときのコミュニケーションの課題を強調しています。

Page views
22
更新
1月 23, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in Sunshine on Scotland Street

もっと見る »

Popular quotes