私が考えることができるように、私が話さないのは事実です。しかし、それはほとんどの人にも当てはまります。
(It is true that I do not speak as well as I can think. But that is true of most people, as nearly as I can tell.)
Barbara Kingsolverの小説「The Poisonwood Bible」では、コミュニケーションと思考のアイデアは、彼らの考えを理解しているのと同じくらい明確に表現できないというキャラクターの反省を通して探求されます。これは多くの個人と共鳴します。彼らは、彼らの話された言葉が彼らの思考や感情の完全な深さを捉えていないことがよくあるからです。このような区別は、会話の中で複雑なアイデアを明確にするのに苦労しているという一般的な人間の経験を強調しています。
この引用は、思考とスピーチのギャップが普遍的な挑戦であることを思い出させるものです。それは、読者に自分自身を表現することのニュアンスと、これが関係や理解にどのように影響するかを考慮するように招待します。この引用は、多くの人が関係することができる共有体験をカプセル化し、私たちの最も内側のアイデアを伝えるためのツールとして言語の複雑さを強調しています。