それほど悲痛ではありません。トムの死後、それは私と一緒でした。振り返ってみると、私は自分自身と私の友人を見て、私たちの何人かは早期警告を提供されていると思います。愛する人の死、深刻な病気、結婚の闘争、またはこれらの出来事と同じくらい悲劇的な孤独の絶望は、賢い陰謀構造と同じくらい明確に私たちを箱に入れて、私たちに選択を余儀なくさせるのに役立ちます。私は生きることを選びます。毎日柄に。私は子供たちを抱きしめ、恋人に情熱的にキスし、私の作品を攻撃し、私の本を味わって、友人と一緒に赤ちゃんのように心から笑ったり、笑いたりしたいです。人生は壮大ではありませんか?
(not so heartbreaking. So it was with me after Tom's death. In retrospect, I look at myself and my friends and I think that some of us are offered early warnings. The death of a loved one, a serious illness, the struggle of a marriage, or the despair of loneliness-as tragic as these events are, they serve to box us in as clearly as any clever plot structure, forcing us to make a choice. I choose to live. Each day to the hilt. I want to hug my children close, kiss my lover passionately, attack my work, relish my books, and laugh heartily or blubber like a baby with my friends. Isn't life grand?)
著者は、特にトムという友人の死後の損失の深い影響について振り返ります。この経験は、痛みを伴いますが、人生に対するより深い感謝につながりました。著者は、病気や孤独を含むそのような悲劇は、本当に重要なことに焦点を当て、重要な人生の選択を促すためのリマインダーとして役立つと観察しています。
人生を完全に受け入れることで、著者は人間関係を大切にし、仕事に情熱的に関与し、日常の瞬間に喜びを見つけることを選択します。生きていることにはお祝いと感謝の気持ちがあり、逆境が人生の美しさに対する新たな視点にどのようにつながるかを強調しています。