ああ、それは運命を修正しようとしている素晴らしい、役に立たない企業です。そのトレイルは、私たちが住む前にまっすぐまでさかのぼり、その深い井戸には、先祖に石のような呪いをかけるのは簡単です。しかし、それは私たち自身と私たちを作ったすべてを呪うことに過ぎません。私がネイサン・プライスという名前の説教者と結婚していなかったら、私の特定の子供たちはこの世界の光を見たことがなかったでしょう。私は自分の運命の谷を歩いて、すべてであり、失うことができるものを愛することを学びました
(Oh, it's a fine and useless enterprise, trying to fix destiny. That trail leads straight back to the time before we ever lived, and into that deep well it's easy to cast curses like stones on our ancestors. But that's nothing more than cursing ourselves and all that made us. Had I not married a preacher named Nathan Price, my particular children would never have seen the light of this world. I walked through the valley of my fate, is all, and learned to love what I could lose)
引用は、自分の運命を変えようとすることの無益さに反映されており、そのような努力が最終的に過去に対する自己破壊的な強迫観念につながることを示唆しています。先祖の責任をキャストすることは、自分の存在のまさにその構造を損なうだけに役立つかを強調しています。スピーカーは、系統の複雑さと、将来の世代に対する選択の深い影響を認めています。
ネイサン・プライスと結婚することで、スピーカーは、彼女の子供の存在が彼女が下した決定と絡み合っていることを認識し、運命の受け入れには愛と喪失の両方を受け入れることを伴うことを示しています。最終的に、この個人的な歴史を通しての旅は、人生の予測不可能な性質のより深い理解と感謝を明らかにしています。