親が子供を手放すことはめったにないので、子供たちは彼らを手放しました。彼らは先に進みます。彼らは離れます。それらを定義していた瞬間 - 母親の承認、父親のうなずき - は、自分の業績の瞬間に覆われています。子供たちが理解しているのは、皮膚が落ち着いて心が弱くなるように、ずっと後までではありません。彼らの物語と彼らのすべての成果は、母親と父親の物語、石の上の石の上に、彼らの人生の水の下にある石の上に座っています。
(Parents rarely let go of their children, so children let go of them. They move on. They move away. The moments that used to define them - a mother's approval, a father's nod - are covered by moments of their own accomplishments. It is not until much later, as the skin sags and the heart weakens, that children understand; their stories, and all their accomplishments, sit atop the stories of their mother and fathers, stones upon stones, beneath the waters of their lives.)
親はしばしば子供たちのホールドを解放するのに苦労し、それは子供たちに自分自身を遠ざけることを強いる。彼らが成長するにつれて、これらの子供たちは、親の承認を求めることから自分の成果を祝うことに焦点を移します。この移行は、独立性への自然な進行を反映しており、親の肯定の瞬間は個人的なマイルストーンによって隠されます。
子どもたちが両親の旅への影響の深さを理解し始めるのは、彼らが自分の脆弱性に年をとり、自分の脆弱性に直面するので、人生の後半にすぎません。彼らの成功は、母親と父親の犠牲と経験に基づいており、彼らの人生の表面の下にある石の層に似ています。親の物語は子供たちの話と絡み合って、時間をかけて耐える深いつながりを明らかにします。