彼女は仕事にも困っていたので、彼女は疲れていました。彼女のトラブルは、彼女が彼女の人生でどのように役立つかを知らなかったことを意味しました。お父さんの仕事の問題は、彼が彼の人生にやりすぎていたことでした。時々私は彼らにそれさえ均一にしてほしかったのですが、私はその方法を考えることができませんでした。

彼女は仕事にも困っていたので、彼女は疲れていました。彼女のトラブルは、彼女が彼女の人生でどのように役立つかを知らなかったことを意味しました。お父さんの仕事の問題は、彼が彼の人生にやりすぎていたことでした。時々私は彼らにそれさえ均一にしてほしかったのですが、私はその方法を考えることができませんでした。


(She was tired these days because she was having job trouble too; her trouble meant she did not know how she could be useful in her life. Dad's job trouble was he had too much to do with his life. Sometimes I just wanted them to even it out but I couldn't think of how.)

📖 Aimee Bender

🌍 アメリカ人  |  👨‍💼 小説家

(0 レビュー)

ナレーターは、母親が職場で直面する困難に起因する深い疲労感を表現し、彼女自身の価値と有用性についての疑いにつながります。彼女は母親の闘争と彼女自身の不十分さの感情に取り組んでいるので、この感情的な負担は彼女に重くなります。

一方、ナレーターの父親は彼の仕事に圧倒され、彼の皿に多すぎるという挑戦に直面しています。ナレーターは、両親の仕事の問題のバランスを取り、負担を軽減できる解決策を切望していると感じています。この均衡への欲求は、彼女の感情的な混乱と、彼女自身の安定感に対する両親の困難の影響を反映しています。

Page views
37
更新
10月 26, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。