捨てられた法律事務所に座って、サンダースは、彼が世界で一人でいると感じていました。フェルナンデス以外の誰もいませんでした。物事はすぐに起こっていました。彼が今日前に会ったことがないこの人は、彼にとってすぐに一種のライフラインになりました。


(Sitting in the deserted law offices, Sanders had the feeling that he was all alone in the world, with nobody but Fernandez and the encoraching darkness. Things were happening quickly; this person he had never met before today was fast becoming a kind of lifeline for him.)

(0 レビュー)

静かで空の法律事務所では、サンダースは孤立感を深く経験し、彼が存在している唯一の人であるかのように感じました。彼の周りの迫り来る闇はこの感覚を強め、彼の周囲をさらに荒れ果てたように見せました。この孤独の中で、フェルナンデスは予期せぬ存在として浮上し、サンダースの激動の状況でつながりの小片を提供しました。

彼らの短い知り合いにもかかわらず、フェルナンデスはサンダースにとってすぐに不可欠になり、不確実性の中で希望のビーコンとして機能しました。この新たな絆は、サンダースにとって非常に重要でした。サンダースは、一連の急速な発展をナビゲートしていたため、彼は動かないと感じました。彼らの関係のダイナミクスは、彼らが先にある課題に直面したため、お互いに深く依存していることを示唆しました。

Page views
40
更新
1月 28, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。