朝はその海岸に特有でした。すべてがミュートで落ち着いていました。すべてが灰色。海は、長いうねりの根が覆われていますが、固定されているように見え、製錬所の型に冷却され、セットされた波のように表面で洗練されていました。空は灰色の波のように見えた。問題のある灰色の鶏、キス、親族の飛行は、嵐の前に牧草地の上を飲み込んで、混合され、水をめくり、水をめちゃくちゃにした灰色の蒸気の飛行を伴います。影が存在し、より深い影が来ることを予見します。
(The morning was one peculiar to that coast. Everything was mute and calm; everything gray. The sea, though undulated into long roods of swells, seemed fixed, and was sleeked at the surface like waved lead that has cooled and set in the smelter's mould. The sky seemed a gray surtout. Flights of troubled gray fowl, kith and kin with flights of troubled gray vapors among which they were mixed, skimmed low and fitfully over the waters, as swallows over meadows before storms. Shadows present, foreshadowing deeper shadows to come.)
通路で説明されている朝は、深い沈黙がすべてを包み込む海岸に特徴的な印象的なシーンを作成します。灰色のトーンは風景に浸透し、静けさの気分を呼び起こしながら、根本的な緊張をほのめかします。海は、その穏やかな膨張にもかかわらず、陰鬱な雰囲気を反映して、ほとんど活気がないように見えます。上記では、空は重いコートのように地平線を包み込み、空中にぶら下がっている予感の感覚を体現しています。
この静けさの中で、灰色の鳥の群れは不規則に動き、周囲の雲の不安な動きに匹敵し、近づいている嵐を告げる乱流を示しています。影のイメージは、差し迫った暗闇のアイデアを伝え、朝の穏やかな外観がすぐにより不吉な発展に道を譲るかもしれないことを示唆しています。このシーンは、緊張と不確実性に浸された物語の舞台を巧みに設定します。