先見のカラスは激怒しました。マンギズは侮辱を忘れません、ハリネズミ。アンブローズは生意気な笑みを浮かべました。よし、あといくつか覚えておいてほしい、太鼓腹で寄り目で羽根つきのアヒルの言い訳。

先見のカラスは激怒しました。マンギズは侮辱を忘れません、ハリネズミ。アンブローズは生意気な笑みを浮かべました。よし、あといくつか覚えておいてほしい、太鼓腹で寄り目で羽根つきのアヒルの言い訳。


(The seer crow was outraged. Mangiz does not forget an insult, hedgepig.Ambrose smiled cheekily. Good, then here's a few more for you to remember, you pot-bellied, cross-eyed, feather-bottomed excuse for a duck.)

(0 レビュー)

先見のカラスは、恨みを持つことで知られるマンギズからの侮辱に激怒した。これにより、これら 2 人のキャラクター間の緊張感に満ちた対立の舞台が設定されます。アンブローズは生意気な態度を見せながら、この機を捉えてカラスをさらに敵に回す。

アンブローズは、ふざけながらも辛辣な反応で、この予言者のカラスに一連の侮辱を投げかけ、その物理的な欠陥を強調するような名前を呼びました。このやり取りは、キャラクター間の進行中のライバル関係と鋭い機知を強調し、物語のダイナミックな性質を高めます。

Page views
227
更新
10月 31, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。