「世界はひどい」という大まかに翻訳されるどこかに行があります。はい、私はベイブリッジを横切って撃ったときに自分に言いました。それは高い芸術です:「世界はひどいです。」それはすべてを言っています。これは私たちが作曲家や画家、そしてすばらしい作家に支払うものです。これを教えてください。これを理解することから、彼らは生計を立てます。なんて見事で鋭い洞察でしょう。どのような浸透知能。排水溝のネズミはあなたに同じことを伝えることができました、それが話すことができれば。ラットが話せば、私は彼らが言ったことは何でもするでしょう。


(There is a line somewhere in that translates out to, roughly, 'The world is awful.' Yes, I said to myself as I shot across the Bay Bridge not giving a fuck how fast I drove, that sums it up. That is high art: 'The world is awful.' That says it all. This is what we pay composers and painters and the great writers to do: tell us this; from figuring this out, they earn a living. What a masterful, incisive insight. What penetrating intelligence. A rat in a drain ditch could tell you the same thing, were it able to talk. If rats could talk, I'd do anything they said.)

(0 レビュー)

「Timothy Archerの移住」では、フィリップ・K・ディックは「世界はひどい」という線で現実の厳しい見方を捉えています。この感情は、彼らがベイブリッジを速く走り、人生の闘争に対する特定のニヒリズムを反映して、ナレーターと共鳴します。芸術は、そのさまざまな形で、存在、特に世界の状態に対する深い不満についての深い真実を蒸留することを目的としていることを示唆しています。

ナレーターは、そのような暗い洞察を明確にする芸術家の役割を高く評価し、社会における彼らの重要性に注目しています。しかし、皮肉なひねりがあります。世界の恐ろしさについての真実は非常に単純であるため、ネズミでさえそれを表現できます。これは、知恵とコミュニケーションの性質に関するユーモラスな熟考につながり、人生についての最も深い声明でさえ、排水溝のネズミのように予期しない場所から来る可能性があるという考えを強調しています。

Page views
13
更新
1月 24, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in The Transmigration of Timothy Archer

もっと見る »

Popular quotes