なんて奇妙で昔ながらのことを考えるのはなんて。お大事に。しかし、あなたは誰かに良いことだけが欲しいと言って、あなたが世界を彼女に親切にしたい、彼女を大切にしたいと言って他に何がありましたか?昔ながらの言葉だけがそれをするでしょう。


(What a strange,old-fashioned thing to think. Bless you. But what other way was there of saying that you wanted only good for somebody, that you wanted the world to be kind to her, to cherish her?Only old-fashioned words would do for that.)

(0 レビュー)

アレクサンダー・マッコール・スミスの本「ラブ・オーバー・スコットランド」では、ナレーターは他の誰かの幸福に対する良い願いを表現するという概念を振り返ります。伝えられた感情は、個人に対する優しさとケアへの欲求を強調し、他の人に最善を尽くすことの重要性を強調しています。

さらに、この引用は、これらの感情を表現する伝統的な方法が時代遅れに感じるかもしれないが、それでも深く共鳴していることを示唆しています。昔ながらの言語は、愛と支援を伝えるという真の意図を具体化し、そのような表現が現代の文脈で価値があるという考えを強化します。

Page views
95
更新
1月 23, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。