모든 책, 모든 강의, 정보의 모든 페이지, 정보의 모든 페이지, 우리의 경험의 척도에 반대하는 영역. 그리고 우리가 생각하는 경험을 의미하고, 우리가 돌아가는 이유, 무엇, 그리고 우리의 삶에서 어떤 일이 일어 났는지 알아 내려고 노력했습니다. 그는 우리가 진정한 지식의 가치를 배우는 곳이며, 우리는 언젠가 지혜로 축복을받을 수 있도록 인생의 교훈을 얻었습니다. 나는 아직 거기에 있지 않을 수도 있지만, 나의 더 나은 부분은 나의 최선을 다하는 것입니다. 그리고 인생의 요소 중 하나는 내가 어려운 길을 배우고 있습니다. 용서에서 찾을 수있는 지혜입니다. 그것은 나를 자유롭게하는 것입니다.
(All the books, all the lectures, all the pages of ... of information, areas nothing against the measure of our experience -- and by that he meant the experience we take to heart, that we go back to, trying to work out the why, what, and how of whatever has come about in our lives. That, he said, is where we learn the value of true knowledge, with our life's lessons to draw upon so that we might one day be blessed with wisdom. I may not be there yet, but the better part of me is doing my utmost, and one of the elements of life I am learning the hard way is the wisdom to be found in forgiveness. It's what is setting me free.)
인용문은 이론적 지식에 대한 개인적인 경험의 중요성을 강조하며, 진정한 학습은 우리가 우리의 삶에서 얻는 교훈에서 비롯된 것임을 시사합니다. 그것은 책과 강의가 정보를 제공하는 동안 우리 자신의 경험과 맞서서 얻은 통찰력과 비교할 수 없다는 것을 강조합니다. 삶에 대한이 성찰은 우리를 더 깊은 이해로 이끌고 궁극적으로 지혜로 이어집니다.
내레이터는 여전히 지혜를 향한 여정에 있지만 배우고 성장하기 위해 노력하고 있다고 표현합니다. 그들이 발견하고있는 중요한 교훈 중 하나는 용서의 가치입니다. 그들은 그들의 삶에서 해방력으로 묘사합니다. 이 개인적인 실현은 지혜를 향한 여정에서 중요한 단계를 나타내며, 용서의 변혁적인 힘과 개인의 성장에서의 역할을 보여줍니다.
.