4 월은 가장 잔인한 달, T.S. 엘리엇은 봄이 봄이 사람들을 미치게한다는 것을 의미한다고 생각합니다. 우리는 너무 많은 것을 기대하고, 세상 버지 인은 그것이 유지할 수 없다는 약속을 가지고 있으며, 모든 열정은 실제로 설정이며, 우리의 마음을 다시 부러 뜨릴 운명입니다. 나는 동의하고 더 덧붙일 것입니다 : 누가 신경 쓰나요? 매년 봄마다 나는 어쨌든, 굽힘 주위에, 무조건적으로 나갑니다. ... 어두운 날의 끝이 오세요. 나는 즐겁습니다. 나는 미쳤다.
(April is the cruelest month, T.S. Eliot wrote, by which I think he meant {among other things} that springtime makes people crazy. We expect too much, the world burgeons with promises it can't keep, all passion is really a setup, and we're doomed to get our hearts broken yet again. I agree, and would further add: Who cares? Every spring I go out there anyway, around the bend, unconditionally. ... Come the end of the dark days, I am more than joyful. I'm nuts.)
그녀의 저서 "동물, 야채, 기적"에서 Barbara Kingsolver는 T.S.를 반영합니다. "4 월은 가장 잔인한 달이라는 엘리엇의 관찰은 봄이 종종 비현실적인 기대와 정서적 혼란을 가져다 준다고 제안합니다. 그녀는 이것을 갱신의 약속이 충족되지 않고 상심을 초래할 수 있기 때문에 봄의 풍부한 삶이 실망으로 이어질 수 있음을 상기시켜줍니다.
. 그러나 그러나 이러한 인정에도 불구하고 Kingsolver는 봄의 도착을 진심으로 받아들입니다. 그녀는 시즌의 기쁨과 활력이 실망의 잠재력을 능가한다고 생각합니다. 매년 그녀는 봄으로의 전환을 열심히 환영하고, 그 과정에서 행복과 정신을 찾아서 정서적 취약성의 고유 한 위험에도 불구하고 자연 세계와의 깊은 관계를 확인합니다.
.