Eu bordo meus lábios em agravamento. De todos os lugares para passar o verão, meus pais escolheram aqui. Minha mãe, a socialite, optou por passar o verão a um milhão de quilômetros de distância das butiques de designers na Oxford Street, ela cobiça. Meu pai, o agente imobiliário dos ricos e famosos, optou por passar o verão em um lugar onde as casas mal atingem a marca de cem mil libras. Meu? Eu escolhi passar meu verão em casa. Mas aos dezessete anos, eu sou menor. Portanto, minhas escolhas não contam. EU


(I purse my lips in aggravation. Of all the places to spend the summer, my parents have chosen here. My mother, the socialite, has chosen to spend her summer a million miles away from the designer boutiques on Oxford Street she covets. My father, the estate agent to the rich and famous, has chosen to spend his summer in a place where the houses barely hit the hundred thousand pound mark. Me? I've chosen to spend my summer at home. But at seventeen, I'm a minor. So my choices don't count. I)

(0 Avaliações)

O narrador expressa frustração por passar o verão em um local indesejável escolhido pelos pais. Ao contrário de sua mãe, que gosta do luxo de butiques de designers, e seu pai, que trabalha com clientes ricos, o destino de verão contrasta fortemente com o estilo de vida habitual. O narrador se sente preso, destacando o conflito entre decisões dos pais e desejos pessoais.

Aos dezessete, o narrador ainda é considerado menor, o que significa que suas preferências têm pouco peso nas decisões familiares. Esta situação enfatiza os sentimentos de desamparo e insatisfação do narrador, pois eles prefeririam aproveitar o verão em casa, em vez de em um lugar que não se alinha com seus interesses ou estilo de vida.

Page views
40
Atualizar
janeiro 23, 2025

Rate the Quote

Adicionar comentário e avaliação

Avaliações de usuários

Com base em 0 avaliações
5 estrelas
0
4 estrelas
0
3 estrelas
0
2 estrelas
0
1 estrelas
0
Adicionar comentário e avaliação
Nós nunca compartilharemos seu e-mail com mais ninguém.