Foi uma viagem ruim ... rápido e selvagem em alguns momentos, lento e sujo nos outros, mas em equilíbrio parecia uma chatice. No meu caminho de volta a São Francisco, tentei compor um epitáfio adequado. Eu queria algo original, mas não havia como escapar do eco das palavras finais de Mistah Kurtz do coração da escuridão: "O horror! O horror! ... Exterminar todos os brutos!"
(It had been a bad trip ... fast and wild in some moments, slow and dirty in others, but on balance it looked like a bummer. On my way back to San Francisco, I tried to compose a fitting epitaph. I wanted something original, but there was no escaping the echo of Mistah Kurtz' final words from the heart of darkness: "The horror! The horror! ... Exterminate all the brutes!")
A viagem descrita foi tumultuada e decepcionante, caracterizada por momentos de rápida emoção intercalada com experiências mais lentas e mais difíceis. Como o narrador reflete enquanto volta para São Francisco, há uma sensação de desilusão. Parece que, no geral, a experiência não cumpriu as expectativas, provocando uma busca por uma maneira adequada de resumir essa jornada.
Na busca por um epitáfio, o narrador se inspira no "Heart of Darkness", de Joseph Conrad ", evocando a frase assustadora" O horror! O horror! " Essa referência ressalta um comentário mais profundo sobre os aspectos mais sombrios da experiência, vinculando -a a temas mais amplos de desespero e as duras realidades encontradas durante a viagem, reforçando um sentimento esmagadoramente negativo.