Era puro privilégio que determinou onde muitos de nós acabaram na vida, Isabel refletiu; Não tinha nada a ver com mérito, era privilégio. Ou, colocando de outra maneira, foi uma questão de acidente ou sorte.


(It was pure privilege that determined where so many of us ended up in life, Isabel reflected; it was nothing to do with merit, it was privilege. Or, putting it another way, it was a matter of accident, or luck.)

(0 Avaliações)

Isabel reflete sobre o papel significativo que o privilégio desempenha na formação dos destinos dos indivíduos, sugerindo que muitos acabam em suas respectivas situações não devido a seus próprios méritos ou trabalho duro, mas devido a circunstâncias afortunadas. Esse reconhecimento levanta questões sobre a justiça das estruturas sociais, enfatizando que a igualdade de oportunidade é frequentemente uma ilusão.

Ela contempla como fatores arbitrários, como os antecedentes ou os eventos aleatórios da vida, podem alterar drasticamente os caminhos na vida. Essa perspectiva pede uma consideração mais profunda de como a sorte se entrelaça com o sucesso, provocando uma reavaliação do que realmente constitui conquista na sociedade.

Page views
44
Atualizar
janeiro 23, 2025

Rate the Quote

Adicionar comentário e avaliação

Avaliações de usuários

Com base em 0 avaliações
5 estrelas
0
4 estrelas
0
3 estrelas
0
2 estrelas
0
1 estrelas
0
Adicionar comentário e avaliação
Nós nunca compartilharemos seu e-mail com mais ninguém.