Ouvindo -o, percebi quanto tempo fazia desde que eu senti que tinha o mundo pelas bolas, quantos aniversários rápidos passaram desde o primeiro ano na Europa, quando eu era tão ignorante e tão confiante que toda lasca de sorte me fez sentir como um campeão rugindo.
(Listening to him, I realized how long it had been since I'd felt like I had the world by the balls, how many quick birthdays had gone by since that first year in Europe when I was so ignorant and so confident that every splinter of luck made me feel like a roaring champion.)
O narrador reflete sobre um sentimento de perda de confiança e vitalidade perdida. Eles se lembram de um tempo na Europa em que eram jovens e cheios de otimismo, sentindo como se tivessem controle sobre seu destino. Cada golpe de sorte os fazia se sentir invencíveis, como se estivessem conquistando o mundo.
Essa nostalgia destaca o contraste entre o eu passado, repleto de ignorância e confiança, e seu estado atual, que carece da mesma garantia espirituosa. A passagem evoca um desejo pelos dias em que todo pequeno sucesso parecia monumental, revelando o impacto do tempo e da experiência na perspectiva da vida.