As pessoas causaram danos aos outros porque eram de disposição malévola, que era uma maldade humana. algo que sempre existiu e sempre faria.


(People caused harm to others because they were of malevolent disposition, that was shear human wickedness. something that has always existed and always would.Some people it seemed derived pleasure from inflicting suffering on others...)

(0 Avaliações)

A passagem destaca a noção de que os seres humanos são capazes de causar danos um ao outro devido a uma malevolência inerente. Sugere -se que esse conceito de maldade humana seja uma característica atemporal, sugerindo que esses comportamentos existiam ao longo da história e provavelmente persistirão no futuro.

Além disso, ressalta que alguns indivíduos parecem ter alegria com o sofrimento que infligem a outros. Essa observação ressalta um aspecto mais sombrio da natureza humana, onde a crueldade e a malícia não estão apenas presentes, mas podem ser apreciadas por aqueles que a perpetram, enfatizando a complexidade e a dualidade do comportamento humano.

Page views
44
Atualizar
janeiro 23, 2025

Rate the Quote

Adicionar comentário e avaliação

Avaliações de usuários

Com base em 0 avaliações
5 estrelas
0
4 estrelas
0
3 estrelas
0
2 estrelas
0
1 estrelas
0
Adicionar comentário e avaliação
Nós nunca compartilharemos seu e-mail com mais ninguém.