que fui selecionado para receber um prêmio conhecido como Medaglia de Grifone, ou medalha de Cristóvão Colombo, concedido todos os anos por contribuições notáveis às viagens marítimas. O almirante Rickover havia sido o destinatário no ano anterior. Bonny e eu viajamos para Gênova, Itália, local de nascimento e residência de infância de Colombo. Em 12 de outubro de 1958, Dia de Colombo, participamos da cerimônia de premiação black-tie. Aceitei em nome de todos a bordo do Nautilus e enfatizei que nenhum desenvolvimento dramático na história do homem moderno seria possível sem o trabalho e a genialidade daqueles que vieram antes.
(that I had been selected to receive an award known as the Medaglia de Grifone, or Christopher Columbus medal, given every year for outstanding contributions to sea travel. Admiral Rickover had been the recipient just the year before. Bonny and I traveled to Genoa, Italy, the birthplace and boyhood home of Columbus. On October 12, 1958, Columbus Day, we attended the black-tie awards ceremony. I accepted on behalf of everyone on board Nautilus and emphasized that no dramatic development in the history of modern man would be possible without the labor and genius of those who have gone before)
Em "The Ice Diaries", William R. Anderson compartilha um momento significativo quando recebeu a Medaglia de Grifone, também conhecida como medalha de Cristóvão Colombo, em reconhecimento a contribuições impactantes para as viagens marítimas. Esta prestigiosa honraria, anteriormente concedida ao Almirante Rickover, foi entregue a Anderson em uma cerimônia realizada em Gênova, Itália, coincidindo com o Dia de Colombo, em 12 de outubro de 1958.
Durante o evento black-tie, Anderson recebeu o prêmio não apenas para si, mas em nome de toda a tripulação do Nautilus. Reconheceu as contribuições vitais dos inovadores do passado na formação da história marítima moderna, enfatizando que os seus esforços colectivos tornaram possíveis os actuais avanços na exploração e nas viagens.