Eles não o podiam porque ele era Tarzan, Mandrake, Flash Gordon. Ele era Bill Shakespeare. Ele era Caim, Ulisses, o holandês voador; Ele estava muito em Sodoma, Dreirdre, das tristezas, Sweeney nos Nightingales entre as árvores. Ele era ingrediente milagroso Z-247.
(They couldn't him because he was Tarzan, Mandrake, Flash Gordon. He was Bill Shakespeare. He was Cain, Ulysses, the Flying Dutchman; he was Lot in Sodom, Dreirdre of the Sorrows, Sweeney in the nightingales among trees. He was miracle ingredient Z-247.)
(0 Avaliações)

A passagem destaca a complexidade e a natureza multifacetada de um personagem, ilustrando como ele incorpora várias figuras icônicas e arquétipos da literatura e da mitologia. Ao compará -lo a personagens lendários como Tarzan e Ulisses, o texto indica uma profundidade de caráter que transcende a mera identidade, sugerindo que ele está entrelaçado com histórias heróicas e trágicas ao longo da história.

Além disso, compará -lo a figuras como Bill Shakespeare enfatiza seu impacto e presença significativos na narrativa, como se fosse uma personificação viva de vários tropos literários. A menção do "ingrediente milagroso Z-247" parece sugerir que ele possui uma qualidade ou essência única que o torna indispensável, como um elemento vital que aprimora tudo ao seu redor. Essa rica tapeçaria de referências ressalta sua importância na história.

Votes
0
Page views
74
Atualizar
janeiro 27, 2025

Rate the Quote

Adicionar comentário e avaliação

Avaliações de usuários

Com base em 0 avaliações
5 estrelas
0
4 estrelas
0
3 estrelas
0
2 estrelas
0
1 estrelas
0
Adicionar comentário e avaliação
Nós nunca compartilharemos seu e-mail com mais ninguém.
Ver mais »

Other quotes in Catch-22

Ver mais »

Other quotes in citação de livro

Ver mais »

Popular quotes