Essas estrelas enormes duraram milhões de anos, tomando cuidado para nunca absorver nenhum dos amantes dos raios ardentes de todo o mundo, enviam -os noite após noite. Para evitar isso, a estrela gera tanto calor dentro de si que quebra os raios em mil pedaços. Qualquer aparência que recebe é imediatamente repelida, refletida de volta à terra, como um truque feito com espelhos. Essa é a razão pela qual as estrelas brilham tão bem à noite.
(Those huge stars have lasted for millions of years by taking care never to absorb any of the fiery rays lovers all over the world send up at them night after night. To avoid that, the star generates so much heat inside itself that it shatters the rays into a thousand pieces.Any look it receives is immediately repulsed, reflected back onto the earth, like a trick done with mirrors. That is the reason the stars shine so brightly at night.)
A passagem reflete sobre a natureza das estrelas, descrevendo como elas suportam por milhões de anos, gerenciando inteligentemente os raios ardentes emitidos dos admiradores da Terra. Essa interação é metafórica, onde as estrelas simbolizam a resiliência, e seu brilho deriva de um mecanismo de proteção. Em vez de serem consumidos por esses raios de afeto, eles geram calor intenso, o que lhes permite difundir e repelir essas energias.
O resultado dessa estratégia defensiva é o brilho fascinante das estrelas que cativam observadores à noite. Essa imagem sugere que as estrelas, em vez de serem diminuídas pela atenção, se tornam ainda mais luminosas ao refletir e refratar o carinho enviado. A passagem ilustra lindamente o equilíbrio entre admiração e a autopreservação das estrelas, enfatizando como elas existem em um estado de beleza radiante, mantendo sua distância das emoções terrenas.