Yossarian também estava frio e tremendo incontrolavelmente. Ele sentiu espinhas de ganso que estavam em cima dele enquanto olhava desanimado para o sombrio Secret Snowden havia derramado por todo o chão bagunçado. Era fácil ler a mensagem em suas entranhas. O homem era matéria, isso era o segredo de Snowden. Deixe -o sair de uma janela e ele cairá. Atear fogo para ele e ele queimará. Enterre -o e ele apodrecerá, como outros tipos de lixo. O espírito se foi, o homem é lixo. Esse era o segredo de Snowden. A maturação estava tudo. Estou frio ', disse Snowden. 'Estou com frio.
(Yossarian was cold, too, and shivering uncontrollably. He felt goose pimples clacking all over him as he gazed down despondently at the grim secret Snowden had spilled all over the messy floor. It was easy to read the message in his entrails. Man was matter, that was Snowden's secret. Drop him out a window and he'll fall. Set fire to him and he'll burn. Bury him and he'll rot, like other kinds of garbage. The spirit gone, man is garbage. That was Snowden's secret. Ripeness was all.I'm cold,' Snowden said. 'I'm cold.)
Nesta passagem de "Catch-22", Yossarian experimenta um profundo sentimento de desespero ao enfrentar a brutal realidade da vida e da morte. As imagens das entranhas derramadas de Snowden serve como um lembrete gritante da fisicalidade da existência humana. YosSarian percebe que, sem espírito ou propósito, os seres humanos são reduzidos a mera matéria, semelhante ao lixo que decai quando removido do calor da vida.
A repetição de "I'm Cold" de Snowden ressalta a fragilidade e a vulnerabilidade da vida humana. Este momento encapsula a idéia de que a existência é um estado transitório e, quando se despoja de sua essência, eles se tornam sem vida e sem sentido. A mensagem pungente reflete os temas de Heller sobre o absurdo da guerra e a inevitável decadência que todos os humanos enfrentam.