Kilit aç, kilit aç, o güne pişman olacaksın, Bir fare hırsızını alıp bir kenara kilitlediğin zaman, Aptal kedi, bak şuna, bire iki, Bir hırsız ve bir savaşçı, şafak vakti gitmiş olacak.

Kilit aç, kilit aç, o güne pişman olacaksın, Bir fare hırsızını alıp bir kenara kilitlediğin zaman, Aptal kedi, bak şuna, bire iki, Bir hırsız ve bir savaşçı, şafak vakti gitmiş olacak.


(Pick-a-lock, Pick-a-lock, you'll regret the day,When you took a mouse thief and locked him away,Silly cat, look at that, it's two for one,A thief and a warrior, by dawn will be gone.)

📖 Brian Jacques

🌍 İngilizce  |  👨‍💼 Yazar

🎂 June 15, 1939  –  ⚰️ February 5, 2011
(0 Yorumlar)

Brian Jacques'ın "Mossflower" adlı eserinden yapılan alıntıdaki şakacı ve muzip üslup, zekice bir hikayeye zemin hazırlıyor. Çizgiler, yanlışlıkla bir fareyi başarıyla yakaladığına inanan, ancak eylemlerinin aptallığını fark eden bir kediyi tasvir ediyor. Kedinin özgüveni ile farenin zekasının zıtlığı, karşılaşmalarının beklenmedik sonuçlarına işaret ediyor.

"Hırsız ve savaşçı"dan söz edilmesi, farenin sadece kurnaz değil, aynı zamanda dirençli ve cesur bir ruha sahip olduğunu da akla getiriyor. Bu tasvir, azim ve kurnazlığın gidişatı değiştirebileceği yırtıcı ve av arasındaki mücadele hakkında daha derin bir anlatıyı ima ediyor. Bu tuhaf dizeyle Jacques, okuyucuları hayvanlar dünyasının karmaşıklıklarını, zeka ve cesaret derslerini takdir etmeye davet ediyor.

Page views
321
Güncelle
Ekim 31, 2025

Rate the Quote

Yorum ve İnceleme Ekle

Kullanıcı Yorumları

{0} yoruma göre
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yorum ve İnceleme Ekle
E-postanızı asla başkalarıyla paylaşmayacağız.