Gökyüzü maviye kayar, blöfleri çiçek açar; Hızlı Mississippi genişler; Her yerde girdaplarda ışıltılı ve gurgling çalışır; Yetmiş dördünün bir büyütülmesi. Güneş çıkıyor, çadırından altın bir huzzar, dünyadaki dümenini yanıp sönüyor. Her şey, manzarada ısındı, sıçradı. Daedal tekneyi bir rüya olarak hızlandırır.

Gökyüzü maviye kayar, blöfleri çiçek açar; Hızlı Mississippi genişler; Her yerde girdaplarda ışıltılı ve gurgling çalışır; Yetmiş dördünün bir büyütülmesi. Güneş çıkıyor, çadırından altın bir huzzar, dünyadaki dümenini yanıp sönüyor. Her şey, manzarada ısındı, sıçradı. Daedal tekneyi bir rüya olarak hızlandırır.


(The sky slides into blue, the bluffs into bloom; the rapid Mississippi expands; runs sparkling and gurgling, all over in eddies; one magnified wake of a seventy-four. The sun comes out, a golden huzzar, from his tent, flashing his helm on the world. All things, warmed in the landscape, leap. Speeds the daedal boat as a dream.)

(0 Yorumlar)

Geçit, yay ilerledikçe doğal bir manzaranın canlı dönüşümünü tanımlar. Gökyüzü parlak bir maviye geçerken, blöfler renkli çiçeklere dönüşür. Mississippi Nehri enerjik olarak şişer ve akar, yüzeyinde köpüklü yansımalar yaratır, büyük bir gemiden rahatsız olan dalgaları anımsatır. Bu görüntüler çevrede bir hareket ve canlılık duygusu taşır.

Güneş ortaya çıktıkça, görkemli bir figür olarak kişiselleştirilir, dünyayı aydınlatır ve etraftaki her şeyi canlandıran sıcak bir atmosfer yaratır. Genel sahne, uyanış ve yenilenmenin özünü yakalar, doğanın canlı olduğunu ve güneşin sıcaklığını kutladığını gösterirken, sudan kayan tekne zarafet ve hızında neredeyse rüya gibi görünüyor.

Page views
487
Güncelle
Ekim 24, 2025

Rate the Quote

Yorum ve İnceleme Ekle

Kullanıcı Yorumları

{0} yoruma göre
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yorum ve İnceleme Ekle
E-postanızı asla başkalarıyla paylaşmayacağız.