Belki de en geneline koymak için bazı güç ya da gerçek bir şey var. Bunu hissediyorum ve sanırım bunun için özlem duyduğumu söyleyecek kadar ileri giderdim. Olmasını istiyorum. Belki bu Tanrı. Ama kimliğiyle ilgili herhangi bir ifadeyi kabul etmekte zorlanıyorum. Ve bu kuvvetin tek tercümanı olduğu iddialarına gelince-size tek cevap iyi olduklarını söyleyen dinler tarafından yapılan iddia türü, böyle bir kibir hakkında ne söyleyebilir…


(there is something there-some force, or truth, perhaps-to put it at its most general. I sense it, and I suppose I'd even go so far as to say that I yearn for it. I want it to be. Maybe that's God. But I find it difficult to accept any statement as to his identity. And as for claims to be the sole interpreter of that force-the sort of claim made by religions that tell you that they have the sole answer-well, what can one say about such arrogance …)

(0 Yorumlar)

Konuşmacı, daha derin bir anlayış veya gerçek için derin bir özlem ifade eder, içlerinde yankılanan mistik bir gücü ima eder. Bu özlem, tanrısallığa benzeyen bir şey arayabilir, ancak bu gücün özel kimliği ve organize dinler tarafından sıklıkla sunulan katı tanımlarla mücadele ederler. Maneviyat ve kişisel inancın doğası hakkında sorular ortaya çıkarır.

Konuşmacı, inançların çeşitliliğini ve inancın karmaşıklıklarını vurgulayarak bu gücün münhasır yorumunu iddia eden dini iddiaların kibirini eleştirir. Onların yansıması, birçoğu daha büyük bir şeyle bağlantı kurarken, kesin cevapların daha geniş insan deneyimini sınırlandırabileceği ve reddedebileceğinden, manevi meselelerde açıklık ve alçakgönüllülük ihtiyacının gerekli olduğunu göstermektedir.

Page views
36
Güncelle
Ocak 23, 2025

Rate the Quote

Yorum ve İnceleme Ekle

Kullanıcı Yorumları

{0} yoruma göre
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yorum ve İnceleme Ekle
E-postanızı asla başkalarıyla paylaşmayacağız.