Ve rahminin içinde enkarne edilmeden önce, o ve oğlunun zaten aynı olduğunu ve olmaya devam ettiğini anladı. Hiç kayıp veya ayrılık olmamıştı. Anne ve çocuk arasında hiç farklılaşmış bedenler olmamıştı.


(And she understood that, before he incarnated inside her womb, she and her son were already the same, and continued to be. There had never been loss or separation. There had never been differentiated bodies between mother and child.)

(0 Yorumlar)

Geçit, bir anne ve çocuğu arasındaki derin ve doğal bağlantıyı vurgular, bu da bu bağın doğumdan önce bile var olduğunu gösterir. Fikir, birliklerinin fiziksel ayrılmayı aştığı, yaşamları boyunca sağlam kalan manevi ve duygusal bir sinerjiyi vurguladığıdır.

Dahası, alıntı kesintisiz bir ilişki olarak anneliğin derin bir anlayışını yansıtır. Hem annenin hem de çocuğun iç içe geçtiği fikrini tasvir ederek kimliklerinin ayrı varlıklardan ziyade bağlantılı olduğunu güçlendirir. Bu, ailesel bağların dokusu ve aralarında kalıcı sevginin varlığı hakkında güçlü bir vizyon yaratır.

Page views
26
Güncelle
Ocak 23, 2025

Rate the Quote

Yorum ve İnceleme Ekle

Kullanıcı Yorumları

{0} yoruma göre
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yorum ve İnceleme Ekle
E-postanızı asla başkalarıyla paylaşmayacağız.