Và vào một buổi chiều chủ nhật lạnh lẽo, anh được một nhóm bạn bè và gia đình tham gia vào nhà một 'đám tang sống'. Mỗi người trong số họ đã nói và trả tiền cống nạp .. một số khóc. Một số cười. Một người phụ nữ đọc một bài thơ: 'Anh em họ thân yêu và yêu thương của tôi .. trái tim vô tư của bạn như bạn, yêu theo thời gian, lớp trên lớp, sequoia dịu dàng ..' .. và tất cả những điều chân thành mà chúng ta không bao giờ nói với những người chúng ta yêu thương, Morrie nói ngày hôm đó.
(And on a cold Sunday afternoon, he was joined in his home by a small group of friends and family for a 'living funeral'. Each of them spoke and paid tribute.. Some cried. Some laughed. One woman read a poem: 'My dear and loving cousin.. Your ageless heart as you ,love through time, layer on layer, tender sequoia..' .. And all the heartfelt things we never get to say to those we love, Morrie said that day.)
Vào một ngày chủ nhật lạnh lẽo, một người đàn ông đã tập trung với bạn bè và gia đình với cái mà anh ta gọi là 'đám tang sống'. Cuộc tụ họp độc đáo này cho phép mọi người chia sẻ cảm xúc của họ và bày tỏ tình yêu và sự ngưỡng mộ của họ đối với anh ta khi anh ta còn sống. Những khoảnh khắc thương tiếc và vui vẻ đan xen khi những người tham dự chia sẻ những kỷ niệm, tiếng cười và nước mắt, tạo ra trải nghiệm cảm xúc sâu sắc.
Một khoảnh khắc sâu sắc đặc trưng cho một người phụ nữ đọc một bài thơ cảm động về mối liên hệ của họ, làm nổi bật chiều sâu của tình yêu gia đình. Cuộc tập hợp này cho thấy những tình cảm thường không được nói cho đến khi quá muộn, cho phép người đàn ông nghe thấy những cống phẩm chân thành, nhấn mạnh tầm quan trọng của việc thể hiện tình yêu và lòng biết ơn đối với những người quan trọng nhất trong cuộc sống của chúng ta.