Bây giờ đứa trẻ đó làm tôi nhớ đến điều mà các nhà hiền triết của chúng ta đã dạy. Khi một em bé chào đời, bàn tay của nó đã nắm chặt lại phải không? Như thế này à? Anh ấy nắm tay lại. Tại sao? Bởi vì một đứa bé, không biết gì hơn, muốn chộp lấy mọi thứ, muốn nói 'Cả thế giới là của con'. Nhưng khi một người già chết đi, ông ta làm thế nào để làm được điều đó? Với bàn tay mở. Tại sao? Bởi vì anh ấy đã học được bài học. Bài học gì? Tôi hỏi. Anh ấy duỗi những ngón tay trống rỗng của mình ra. Chúng tôi không thể mang theo gì cả.

(Now that child reminds me of something our sages taught. When a baby comes into the world, it's hands are clenched, right? Like this?He made a fist.Why? Because a baby, not knowing any better, wants to grab everything, to say 'The whole world is mine.'But when an old person dies, how does he do so? With his hands open. Why? Because he has learned the lesson.What lesson? I asked.He stretched open his empty fingers.We can take nothing with us.)

by Mitch Albom
(0 Đánh giá)

Câu trích dẫn trong "Những ngày thứ Ba với Morrie" phản ánh những cách tương phản mà con người tiếp cận sự sống và cái chết. Nó bắt đầu bằng việc lưu ý rằng một đứa trẻ sơ sinh đến với bàn tay nắm chặt, tượng trưng cho mong muốn bản năng muốn chiếm lấy thế giới và sở hữu mọi thứ bên trong nó. Hình ảnh này làm nổi bật sự hồn nhiên và tham vọng của tuổi trẻ, nơi mọi thứ đều có thể đạt được và thường được coi là quyền cá nhân.

Ngược lại, đoạn văn mô tả cách một người già ra đi với đôi bàn tay rộng mở, biểu thị sự khôn ngoan đã tích lũy được qua nhiều năm. Sự cởi mở này thể hiện sự hiểu biết sâu sắc rằng của cải vật chất và những ham muốn trần thế không có giá trị gì sau khi chết. Bài học rút ra là người ta không thể mang theo bất cứ thứ gì từ cuộc sống này, nhấn mạnh tầm quan trọng của các mối quan hệ, trải nghiệm và bản chất phù du của chính cuộc sống.

Stats

Danh mụch
Author
Votes
0
Page views
84
Cập nhật
tháng 1 22, 2025

Rate the Quote

Thêm bình luận & đánh giá

Đánh giá của người dùng

Dựa trên 0 đánh giá
5 Star
0
4 Star
0
3 Star
0
2 Star
0
1 Star
0
Thêm bình luận & đánh giá
Chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ email của bạn với bất kỳ ai khác.
Xem thêm »

Other quotes in Tuesdays with Morrie

Xem thêm »

Popular quotes

Cuộc đời tôi chỉ là một giọt nước trong đại dương vô tận. Tuy nhiên, đại dương là gì nếu không có vô số giọt nước?
by David Mitchell
Một cuốn sách đọc nửa chừng là một mối tình dang dở.
by David Mitchell
Những cây không có phấn hoa được lập gen để xua đuổi bọ và chim; không khí tù đọng nồng nặc mùi thuốc trừ sâu.
by David Mitchell
Cuộc sống của chúng ta không phải là của riêng chúng ta. Chúng ta bị ràng buộc với những người khác, quá khứ và hiện tại, và bởi mỗi tội ác và mỗi lòng tốt, chúng ta tạo nên tương lai của mình.
by David Mitchell
Đi đủ xa, bạn sẽ gặp được chính mình.
by David Mitchell
Một chuỗi ngẫu nhiên các sự kiện dường như không liên quan.
by David Mitchell
Người ta tuyên bố: “Tự sát là ích kỷ”. Những nhà thờ chuyên nghiệp như Pater tiến thêm một bước nữa và kêu gọi một cuộc tấn công hèn nhát vào người sống. Oafs tranh luận về dòng suy đoán này vì nhiều lý do khác nhau: để trốn tránh những lời đổ lỗi, để gây ấn tượng với khán giả bằng tinh thần của mình, để trút giận hoặc chỉ vì một người thiếu sự đau khổ cần thiết để thông cảm. Sự hèn nhát không liên quan gì đến nó - tự sát cần có sự can đảm đáng kể. Người Nhật có ý kiến ​​đúng đắn. Không, ích kỷ là đòi hỏi người khác phải chịu đựng một sự tồn tại không thể chịu đựng được, chỉ để dành cho gia đình, bạn bè và kẻ thù một chút tự vấn lương tâm.
by David Mitchell
Tôi tin rằng có một thế giới khác đang chờ đợi chúng ta. Một thế giới tốt đẹp hơn. Và tôi sẽ đợi bạn ở đó.
by David Mitchell
Bạn nói bạn 'trầm cảm' - tất cả những gì tôi thấy là sự kiên cường. Bạn được phép cảm thấy lộn xộn từ trong ra ngoài. Điều đó không có nghĩa là bạn khiếm khuyết - nó chỉ có nghĩa là bạn là con người.
by David Mitchell
Sách không mang lại lối thoát thực sự, nhưng chúng có thể ngăn chặn tâm trí đang tự gãi ngứa.
by David Mitchell