Hãy nhớ rằng, tôi là người duy nhất được trả tiền để đối xử tốt với bạn. Nhưng không quá đẹp. Hãy cho tôi bất cứ đôi môi nào và tôi sẽ đập vỡ mặt bạn. ĐƯỢC RỒI?
(Remember, I'm the only person her who's paid to be nice to you. But not too nice. Give me any lip and I'll break your face. OK?)
Trong "Ender's Game" của Orson Scott Card, một nhân vật truyền tải một thông điệp mạnh mẽ về động lực của mối quan hệ hiện diện trong sự tương tác của họ. Người nói nhấn mạnh nghĩa vụ phải thân mật, gợi ý nghĩa vụ nghề nghiệp là duy trì thái độ vui vẻ. Tuy nhiên, sự lịch sự này bị giảm bớt bởi một lời cảnh báo rõ ràng chống lại sự thiếu tôn trọng, cho thấy rằng các ranh giới tồn tại và có thể bị vượt qua nếu bị khiêu khích. Nó thiết lập một động lực quyền lực không cân bằng trong đó lòng tốt là có điều kiện.
Câu trích dẫn này gói gọn các chủ đề về quyền lực và sự kiểm soát trong câu chuyện. Trong khi bề ngoài, người nói sử dụng giọng điệu thân thiện thì mối đe dọa tiềm ẩn lại bộc lộ một thực tế đáng sợ hơn. Sự đặt cạnh nhau của lòng tốt và sự hung hăng đóng vai trò như một lời nhắc nhở rằng sức mạnh có thể được sử dụng thông qua cả sự thân thiện và đe dọa, phản ánh sự phức tạp trong tương tác giữa con người với nhau trong một môi trường căng thẳng cao độ như môi trường được mô tả trong cuốn sách.