她了解到,婚姻很少表面上是什么。似乎是最平等,最合适的安排可能是下面的不满和不满。相反,充满冲突和不忠的混乱和嘈杂的关系可能被证明是工会中最持久的。


(A marriage, she had learned, is seldom what it seems to be on the surface; what appears to be the most equable, well settled of arrangements might be a seething mass of discontent and resentment underneath. And conversely, chaotic and noisy relationships, littered with conflict and infidelity, might prove to be the most durable of unions.)

(0 评论)

这句话说明了婚姻的复杂性,这表明外表可能会产生误导。看似和谐的关系可能掩盖了诸如不满和怨恨之类的深处的问题,而动荡的伙伴关系实际上可能比看起来更牢固,更有弹性。这种悖论强调了人类情感和人际关系的细微差别。

本质上,信息传达了婚姻的稳定性或不稳定不能仅以表面相互作用来判断。真正的强度和耐用性可能位于混乱之下或安静之下,这表明了解联合的动态需要更深入的检查,而不是立即可见的。

Page views
12
更新
一月 23, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。