我们所有人都有亲属的君主和贤哲。不,表兄弟的天使和大天使;自从在安德迪利亚时代以来,上帝的儿子们确实与我们的母亲,不可抗拒的夏娃女儿结婚。因此,所有几代人都被融合在一起:一个亲属的天地:最大天空中五五局的层次结构;黄道十二宫的宝座和公国;整个空间漫游的阴影;地球的国家和家庭,羊群和褶皱;一个又一个,本质上的兄弟哦,当时我们确实是兄弟!除了一个整体外,所有事物形成。

我们所有人都有亲属的君主和贤哲。不,表兄弟的天使和大天使;自从在安德迪利亚时代以来,上帝的儿子们确实与我们的母亲,不可抗拒的夏娃女儿结婚。因此,所有几代人都被融合在一起:一个亲属的天地:最大天空中五五局的层次结构;黄道十二宫的宝座和公国;整个空间漫游的阴影;地球的国家和家庭,羊群和褶皱;一个又一个,本质上的兄弟哦,当时我们确实是兄弟!除了一个整体外,所有事物形成。


(All of us have monarchs and sages for kinsmen; nay, angels and archangels for cousins; since in antediluvian days, the sons of God did verily wed with our mothers, the irresistible daughters of Eve. Thus all generations are blended: and heaven and earth of one kin: the hierarchies of seraphs in the uttermost skies; the thrones and principalities in the zodiac; the shades that roam throughout space; the nations and families, flocks and folds of the earth; one and all, brothers in essence-oh, be we then brothers indeed! All things form but one whole.)

📖 Herman Melville

🌍 美国人  |  👨‍💼 小说家

🎂 August 1, 1819  –  ⚰️ September 28, 1891
(0 评论)

在此摘录中,赫尔曼·梅尔维尔(Herman Melville)的《狂欢节》(Mardi and a Voyage ther)的摘录,作者反映了所有众生的相互联系,这表明人类与天体和陆地人物既有联系,例如君主,圣人,天使和神圣。他强调,几代人和领域之间的纽带团结了天地,说明了一个共同的血统,即使是最崇高的生物。

这段经文强调了这样一个想法,即所有实体,无论是人类还是天体都是奇异的,统一的本质的一部分。梅尔维尔(Melville)鼓励兄弟会在所有创造中的概念,强调了无论其起源或地位如何,一切都在和谐的整体中交织在一起,从而促进了各种生活形式的集体生存和亲属关系。

Page views
627
更新
十月 25, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。