吉尔伯特从办公桌上拿出一颗粉红色的小心形糖果,上面写着金色的座右铭“你很可爱”,然后把它塞到安妮的手臂曲线下。于是安妮站起来,小心翼翼地用指尖夹起粉红色的心,把它扔到地板上,用脚后跟把它磨成粉末,然后又恢复了原来的姿势,连看吉尔伯特一眼都没有。

吉尔伯特从办公桌上拿出一颗粉红色的小心形糖果,上面写着金色的座右铭“你很可爱”,然后把它塞到安妮的手臂曲线下。于是安妮站起来,小心翼翼地用指尖夹起粉红色的心,把它扔到地板上,用脚后跟把它磨成粉末,然后又恢复了原来的姿势,连看吉尔伯特一眼都没有。


(Gilbert took from his desk a little pink candy heart with a gold motto on it, You are sweet, and slipped it under the curve of Anne's arm. Whereupon Anne arose, took the pink heart gingerly between the tips of her fingers, dropped it on the floor, ground it to powder beneath her heel, and resumed her position without deigning to bestow a glance on Gilbert.)

(0 评论)

在《绿山墙的安妮》中,吉尔伯特送给安妮一颗粉红色的心形糖果,上面刻着“你真可爱”,这是一个重要的时刻。这个动作是为了表达他的爱意,但安妮的反应却相当严厉。她没有欣赏这份感情,而是小心翼翼地捡起那颗心,用脚后跟踩碎,然后默默地回到原来的位置,完全无视了吉尔伯特。这凸显了他们关系的复杂动态,安妮的骄傲和固执常常掩盖了她的感情。吉尔伯特试图表现出善良和魅力,但遭到了安妮的蔑视,她感到既受伤又自豪。她拒绝承认这一举动反映了她内心的混乱以及他们之间持续不断的冲突。这个场景概括了单相思的主题和萌芽友谊中经常出现的误解。带有甜蜜信息的心形象征着他们互动的复杂性以及他们关系中成长与和解的潜力。

在《绿山墙的安妮》中,吉尔伯特送给安妮一颗粉红色的心形糖果,上面刻着“你真可爱”,这是一个重要的时刻。这个动作是为了表达他的爱意,但安妮的反应却相当严厉。她没有欣赏这份感情,而是小心翼翼地捡起那颗心,用脚后跟踩碎,然后默默地回到原来的位置,完全无视了吉尔伯特。这凸显了他们关系的复杂动态,安妮的骄傲和固执常常掩盖了她的感情。

吉尔伯特试图表现出善良和魅力,但遭到了安妮的蔑视,她感到既受伤又自豪。她拒绝承认这一举动反映了她内心的混乱以及他们之间持续不断的冲突。这个场景概括了单相思的主题和萌芽友谊中经常出现的误解。带有甜蜜信息的心形象征着他们互动的复杂性以及他们关系中成长与和解的潜力。

Page views
184
更新
十一月 02, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。