我笑了。我现在明白了。但这并不重要,你也不必道歉。他们对我也很好。即使我们在合适的衣服上确实存在一些分歧。他打量了我一会儿,眼里闪过一丝顽皮的光芒,说道:这就是那件衣服吗——那天晚上你不会走出你的房间吗?我笑着点点头,我们俩都笑了;

我笑了。我现在明白了。但这并不重要,你也不必道歉。他们对我也很好。即使我们在合适的衣服上确实存在一些分歧。他打量了我一会儿,眼里闪过一丝顽皮的光芒,说道:这就是那件衣服吗——那天晚上你不会走出你的房间吗?我笑着点点头,我们俩都笑了;


(I smiled. I understand now. But It doesn't matter and you needn't apologize. They have been very kind to me too. Even if we did differ a little about suitable dresses. He considered me a moment, a mischievous light creeping into his eyes, and said: Was THAT the dress - that night you wouldn't come out of your room?I grinned and nodded, and we both laughed;)

📖 Robin McKinley

🌍 美国人  |  👨‍💼 作者

(0 评论)

在罗宾·麦金利的《美女:美女与野兽故事的重述》中,两个角色之间展开了默契的时刻。尽管存在一些意见分歧,尤其是在着装选择方面,主角反思了对她所表现出的善意。这种认识带来了一种温暖的感觉,让她不再需要道歉,而是拥抱他们的友情。

当有人对她因着装而不愿加入其他人的轻松评论时,谈话发生了有趣的转变。这种交流引发了欢笑和共同的喜悦感,凸显了他们通过相互理解和过去的经历而形成的纽带。这是一个浓缩了看似微不足道的分歧可能产生的更深层次联系的时刻。

Page views
172
更新
十一月 01, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。