我的声音感到沮丧,我宣称,如果男人和女人只能在正常情况下彼此相遇,那么即时爱情的幻想就会变得更加罕见。虽然我确实相信很棒的景点会带来真正的爱,例如与姐姐萨拉(Sara)和她的丈夫阿萨德(Assad)一样,很少见。当男人和女人很少有机会在普通的社会场合享受对方的公司时,自发的情绪很快就会浮出水面,通常以可怕的个人悲剧结束。
(My voice thick with frustration, I declared that if men and women could only meet each other under normal circumstances, that delusions of instant love would be more infrequent. While I do believe that great attractions lead to genuine love, such as it had with my sister, Sara, and her husband, Assad, such a happy outcome is rare. When men and women rarely have the opportunity to enjoy the other's company in ordinary social occasions, spontaneous emotions are quick to rise to the surface, often ending in terrible personal tragedies.)