她继续说些其他话,但杰米发现他的注意力不断提升。他感到困倦,因为天气温暖,他可以永远躺在那里,他想,听着伊莎贝尔的声音,以人来听鸟的交谈的方式,或者瀑布的声音下降了苏格兰山;我们无法提出意义的声音,但是我们全心全意地爱着,并全心全意地爱着任何东西,总是会带来理解。


(She went on to say something else, but Jamie found his attention drifting. He was feeling sleepy, for it was warm, and he could lie there for ever, he thought, listening to the sound of Isabel's voice, in the way one listens to the conversations of birds, or the sound of a waterfall descending the side of a Scottish mountain; sounds for which we cannot come up with a meaning, but which we love dearly with all our heart, and loving anything with all your heart always brings understanding, in time.)

(0 评论)

杰米听伊莎贝尔说话时越来越昏昏欲睡。周围环境的温暖使他感到舒适,几乎好像他可以永远呆在那一刻。他发现自己被她的声音旋律所吸引,让人想起大自然的舒缓声音,就像鸟儿chi或瀑布一样,即使背后没有明显的含义,也唤起了感情。

这种聆听的经历使杰米有联系和宁静的感觉。他意识到,爱与理解通常是从如此简单,内心的时刻增长而来的,这表明即使在沉默中,有意义的联系也会随着时间的流逝而形成,从而更深入地理解我们珍惜的事物。

Page views
28
更新
一月 23, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。