她继续说些其他话,但杰米发现他的注意力不断提升。他感到困倦,因为天气温暖,他可以永远躺在那里,他想,听着伊莎贝尔的声音,以人来听鸟的交谈的方式,或者瀑布的声音下降了苏格兰山;我们无法提出意义的声音,但是我们全心全意地爱着,并全心全意地爱着任何东西,总是会带来理解。
(She went on to say something else, but Jamie found his attention drifting. He was feeling sleepy, for it was warm, and he could lie there for ever, he thought, listening to the sound of Isabel's voice, in the way one listens to the conversations of birds, or the sound of a waterfall descending the side of a Scottish mountain; sounds for which we cannot come up with a meaning, but which we love dearly with all our heart, and loving anything with all your heart always brings understanding, in time.)