狡猾的水獭从头盔里拿出一块扁平的鹅卵石,朝它的一侧吐了口唾沫,然后把它举起来让鸟儿看。 '好吧,我来旋转你。干面我赢,湿面你输。好的?'蜜秃鹰急切地点头……布特奥敏锐的眼睛注视着石头的每一次旋转,直到它啪嗒啪嗒地平落在甲板上。加尔福笑得合不拢嘴。 '湿边!你输了!

狡猾的水獭从头盔里拿出一块扁平的鹅卵石,朝它的一侧吐了口唾沫,然后把它举起来让鸟儿看。 '好吧,我来旋转你。干面我赢,湿面你输。好的?'蜜秃鹰急切地点头……布特奥敏锐的眼睛注视着石头的每一次旋转,直到它啪嗒啪嗒地平落在甲板上。加尔福笑得合不拢嘴。 '湿边!你输了!


(The crafty otter produced a flat pebble from his helmet, spat on one side of it, and held it up for the bird to see. 'Right, I'll spin ye. Dry side, I win, wet side, you lose. Good?' The honey buzzard nodded eagerly... Buteo's keen eyes watched every spin of the stone until it clacked down flat on the deck. Garfo grinned from ear to ear. 'Wet side! You lose!)

📖 Brian Jacques

🌍 英语  |  👨‍💼 作家

🎂 June 15, 1939  –  ⚰️ February 5, 2011
(0 评论)

文中,水獭巧妙地用一块扁平的卵石与蜜鵟进行游戏。通过向一侧吐口水,水獭设置了木桩,其结果将根据鹅卵石落在的一侧决定胜负。这只鸟对这一挑战感到兴奋,充分意识到其中的风险。

随着鹅卵石的旋转,悬念逐渐建立,而名叫加福的水獭热切地期待着结果。当卵石落地并露出潮湿的一面时,加福得意地宣布胜利,凸显了他狡猾的天性和游戏的顽皮精神。这种互动展示了策略、运气和轻松的竞争的结合。

Page views
238
更新
十月 31, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。