那是 1941 年,我已经入狱十一年了。我当时三十五岁。我一生中最美好的时光要么是在牢房里,要么是在黑洞里。我和我的印第安部落只享受了七个月的完全自由。我的印度妻子为我生的孩子现在应该已经八岁了。多么可怕啊!时间过得真快啊!但回过头来看,这些小时和分钟对我来说是漫长得可怕,每一分钟都难以忍受。


(This was 1941 and I'd been in prison eleven years. I was thirty-five. I'd spent the best years of my life either in a cell or in a black-hole. I'd only had seven months of total freedom with my Indian tribe. The children my Indian wives must have had by me would be eight years old now. How terrible! How quickly the time had flashed by! But a backward glance showed all these hours and minutes studding my calvary as terribly long, and each one of them hard to bear.)

(0 评论)

1941 年,叙述者回顾了他十一年的监禁,强调了他三十五岁的年纪,以及在牢房或隔离中度过的最美好的时光。尽管只在印第安部落中享受了七个月的自由,但他对自己错过的家庭生活感到深深的遗憾,想到他可能生下的孩子们现在已经八岁了。

这种反思让人感到悲伤和难以置信,岁月流逝得如此之快,他的痛苦的每一刻都显得漫长而沉重。转瞬即逝的时间与他持久的苦难之间的对比凸显了他的经历所造成的情感损失。

Page views
9
更新
一月 21, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。
查看更多 »

Other quotes in Papillon