对于那些被文书工作压得喘不过气来的老师,我说:你已经被搞得太多了。您从事教学工作是为了教孩子们,而不是填写表格。
(To the teacher weighed down with paperwork, I say: you've been messed around too often. You came into teaching to spend your time teaching children not filling in forms.)
这句话深刻地强调了教师在课堂之外面临的经常被忽视的挑战。它与许多教育工作者所经历的现实产生了深刻的共鸣:繁重的行政任务分散了他们的核心热情和目标——教育孩子。 “繁重的文书工作”一词隐喻了无数表格、报告和官僚要求给教师带来的负担,有时甚至掩盖了教学本身的乐趣和本质。
承认教师“经常被搞得一团糟”的呼吁既富有同情心,又充满批判性。它承认导致过度强调记录的系统性问题,而往往以牺牲教育过程为代价。更重要的是,它证实了教育工作者在脱离主要使命时所感受到的挫败感和疲惫感。
这句话提醒我们,支持教师不仅仅意味着提供资源或专业发展,还涉及重组教育系统,以尽量减少不必要的行政要求。最终,它将对话重新集中在人们选择这个职业的首要原因上:激励、指导和教育孩子。通过让教师更多地关注直接教学而不是文书工作,我们向他们的奉献精神以及他们在塑造后代中发挥的重要作用表示敬意。