华盛顿不仅在身体上适合该法案,而且在心理上几乎是完美的,对自己的优越性感到满意,以至于他觉得自己不需要解释自己。 {在法国和印度战争期间,他的年轻人更直言不讳,但是他从经验中学到了纯粹的存在来代言自己。}虽然男人不那么自信,但他仍然保持沉默,从而使自己成为了他们最喜欢的罪恶的崇拜者,成为他们最喜欢的罪名,成为一种神奇地融合一个男人的愿望。
(Washington not only fit the bill physically, he was also almost perfect psychologically, so comfortable with his superiority that he felt no need to explain himself. {As a young man during the French and Indian war he had been more outspoken, but he learned from experience to allow his sheer presence to speak for itself.} While less confident men blathered on, he remained silent, thereby making himself a vessel into which admirers for their fondest convictions, becoming a kind of receptacle for diverse aspirations that magically came together in one man.)