您在灯光下,他认为您暴露了,他处于黑暗中,他认为自己被隐藏了。但是他没有隐藏,他已经死了,你没有暴露,你还活着。

您在灯光下,他认为您暴露了,他处于黑暗中,他认为自己被隐藏了。但是他没有隐藏,他已经死了,你没有暴露,你还活着。


(You're in the lights and he thinks you're exposed, he's in the dark and he thinks he's hidden. But he's not hidden, he's dead, and you're not exposed, you're alive.)

📖 Steve Erickson

🌍 美国人  |  👨‍💼 小说家

(0 评论)

在史蒂夫·埃里克森(Steve Erickson)的著作《午夜的海洋》中,叙述探讨了感知和现实的主题。这句话突出了两个角色的状态之间的对比 - 一个人认为他安全地隐藏在黑暗中,而另一个人则在聚光灯下感到脆弱。这种动态说明了个人如何误解其情况,从而导致错误的安全感或危险感。

更深的含义表明,似乎是危险的暴露实际上是生命和活力的标志,而隐藏感掩盖了深远的缺席。最终,这句话强调了现实与个人信仰之间的不和谐,邀请读者反思我们的看法如何影响我们对存在的理解。

Page views
173
更新
十月 26, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。