أما بالنسبة لنا ، فإننا نتصرف مثل قطيع من الغزلان. عندما يفرون من ريش هنتسمان في إهانة ، ما هي الطريقة التي يتحولون بها؟ ما ملاذ السلامة الذي يصنعونه؟ لماذا ، يندفعون على الشباك! وهكذا يهلكون من خلال الخلط بين ما ينبغي أن يخشوه مع عدم وجود خطر. . . . لا تخاف الموت أو الألم ، ولكن الخوف من الموت أو الألم. حسنًا ، قال الشاعر:- الموت ليس له إرهاب ؛ فقط موت العار!


(As for us, we behave like a herd of deer. When they flee from the huntsman's feathers in affright, which way do they turn? What haven of safety do they make for? Why, they rush upon the nets! And thus they perish by confounding what they should fear with that wherein no danger lies. . . . Not death or pain is to be feared, but the fear of death or pain. Well said the poet therefore:- Death has no terror; only a Death of shame!)

📖 Epictetus

🌍 اليونانية  |  👨‍💼 فيلسوف

(0 المراجعات)

في هذا المقطع ، يستخدم Epictetus استعارة قطيع من الغزلان لتوضيح كيف يتفاعل الناس في كثير من الأحيان مع الخوف. مثلما يهرب الغزلان بشكل أعمى وهم عن طريق الخطأ للخطر بدلاً من البحث عن السلامة ، قد يكون الأفراد يشعرون بالذعر ويتخذون خيارات سيئة تحت تأثير الخوف. قد يخلطون بين ما يهددهم حقًا ، مما يؤدي إلى سقوطهم. يشير Epictetus إلى أنه بدلاً من الخوف من الأحداث الفعلية للموت أو الألم...

Page views
58
تحديث
يناير 25, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.