كل أمة أخرى لديها تقاليد شعبية للرجال الذين كانوا فقراء ولكن حكيم للغاية وفاتحين ، وبالتالي يمكن تقديره أكثر من أي شخص لديه السلطة والذهب. لا يتم إخبار مثل هذه القصص من قبل الفقراء الأمريكيين. إنهم يسخرون من أنفسهم ويمجدون أفضل حالاتهم. من المحتمل جدًا أن يكون لدى أكثر المؤسسة للأكل أو الشرب ، المملوكة من قبل رجل فقير ، علامة على جدارها يطرح هذا السؤال القاسي: إذا كنت ذكيًا جدًا ، فلماذا أنت غني؟


(Every other nation has folk traditions of men who were poor but extremely wise and virtuous, and therefore more estimable than anyone with power and gold. No such tales are told by the American poor. They mock themselves and glorify their betters. The meanest eating or drinking establishment, owned by a man who is himself poor, is very likely to have a sign on its wall asking this cruel question: If you're so smart, why ain't you rich?)

(0 المراجعات)

Kurt Vonnegut Jr. يسلط الضوء على اختلاف ثقافي كبير في المواقف الأمريكية تجاه الفقر والحكمة في "Slaughhouse-Five". في حين تحتفل العديد من الثقافات بفضائل الفقراء وحكمة الفقراء ، فإن الأميركيين غالباً ما ينظرون إلى الفقر من خلال عدسة من استنكار الذات والإعجاب بالثروة. هذا يشير إلى اعتقاد متأصل بأن النجاح الاقتصادي يعادل الذكاء والقيمة ، مما يؤدي إلى تمجيد الأثرياء ورفض أولئك الذين يكافحون.

البيان ، "إذا كنت ذكيًا جدًا ، فلماذا أنت غني؟" يمثل هذا الحكم القاسي من الفقراء ، مما يشير إلى أن الذكاء والفضيلة لا يتم تقديرهم عند عدم وجود نجاح نقدي. يكشف هذا المنظور عن ميل مجتمعي لقياس قيمة الفرد وقدراته بشكل أساسي من خلال وضعه المالي ، مما يقلل من الاعتراف بالحكمة والأخلاق التي يمكن أن توجد بغض النظر عن الثروة. نقد Vonnegut يعمل على إلقاء الضوء على هذه العقلية المقلقة داخل الثقافة الأمريكية.

Votes
0
Page views
629
تحديث
يناير 22, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.
مشاهدة المزيد »

Other quotes in Slaughterhouse-Five

مشاهدة المزيد »

Other quotes in اقتباس كتاب

مشاهدة المزيد »

Popular quotes