كان بإمكاني أن أتعامل مع أي تحذير ، والمأساة الوحيدة التي سيواجهها أي شخص ستظهر في اليوم الأخير من بيع العقارات لمجرد اكتشاف أن جميع العناصر المتبقية لديها كميات وفيرة من شعر الكلاب عليها.
(I could croak with no warning, and the only tragedy anyone would experience would be showing up on the last day of my estate sale simply to discover that all remaining items had copious amounts of dog hair on them.)
في كتاب لوري نوتارو "بدا مختلفًا على النموذج" ، يشارك المؤلف حكايات فكاهية وقابلة للاعتماد حول عدم القدرة على التنبؤ بالحياة. إنها تنعكس على وفياتها الخاصة بنهج خفيف القلب ، مما يشير إلى أن النتيجة المهمة الوحيدة لمغادرتها المفاجئة ستكون فزع من يحضرون بيعها العقاري. من المحتمل أن يخيبوا أملك من وجود شعر الكلب على العناصر التي تركها وراءها.
هذا الاقتباس يغلف أسلوب Notaro الكوميدي ، ويمزج موضوعًا خطيرًا مع تطور...