وصلت إلى الجزء الخلفي من المنزل ، وأنا لعنة بالقرب من الباب من المفصلات. لم يعد فعل غضب ، لم يعد الغضب جزءًا منه. إنه أكثر متعمدًا من الغضب أكثر من المداولات.

وصلت إلى الجزء الخلفي من المنزل ، وأنا لعنة بالقرب من الباب من المفصلات. لم يعد فعل غضب ، لم يعد الغضب جزءًا منه. إنه أكثر متعمدًا من الغضب أكثر من المداولات.


(I get to the back of the house, I damn near tear the door off the hinges. It isn't an act of fury, fury isn't part of it anymore. It's more deliberate than fury yet more instinctive than deliberation.)

📖 Steve Erickson

🌍 أمريكي  |  👨‍💼 الروائي

(0 المراجعات)

يكشف الاقتباس عن لحظة من التعقيد العاطفي الشديد ، حيث تنبع تصرفات المتحدث من مزيج قوي من الغريزة والنية. عندما يصلون إلى الجزء الخلفي من المنزل ، تشير قوة تمزيق الباب عن مفصلاته إلى إلحاح عميق الجذور بدلاً من الغضب العادي. يعرض هذا الازدواجية الصراع بين الفكر والغريزة ، حيث أن القانون يتجاوز مجرد غضب ، والانتقال إلى عالم من الاستجابة الأولية والبدائية.

في هذا السيناريو ، يبدو أن المتحدث يتصارع مع موقف هائل يدفعهم إلى العمل. يوضح اختيار الكلمات تعارضًا داخليًا مهمًا ، مما يمزج بين الجوانب المحسوبة لقراراتهم مع ردود الفعل الحشوية. يسلط الكفاح من أجل التعبير عن طبيعة مشاعرهم الضوء على تعقيد المشاعر الإنسانية ، مع التأكيد على كيف يمكن لحظات الشدة المتزايدة أن تؤدي إلى أفعال غير متوقعة.

Page views
39
تحديث
أكتوبر 26, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.