رأيت امرأة عجوز ترتدي أغطية مقاعد ، ومخيط في ثوب ، رجل في سترة مصنوعة من العلم. أعطاهم جوًا من العظمة اليائسة ، مثل الضيوف في كرة اللجوء.
(I saw an old woman dressed in seatcovers, sewn into a dress, a man in a jacket made from a flag. It gave them an air of desperate grandeur, like guests at an asylum ball.)
في رواية Sebastian Faulks "حيث اعتاد قلبي على الفوز" ، يقدم المؤلف صورة حية لشخصين غريب. يوصف امرأة عجوز ترتدي فستانًا مصنوعًا من أغطية المقاعد ، بينما يقوم رجل يربط سترة مصنوعة من العلم. تشير هذه الصور المذهلة إلى أنهم يحاولون رفع وضعهم ، مما يخلق شعورًا بالأناقة المأساوية.
تثير العبارة شعورًا باليأس جنبًا إلى جنب مع نبل سريالي تقريبًا ، يذكرنا بالعظمة المنسية. يوازي مظهرهم الضيوف في حدث كبير ولكنه مضلل ، مما يعكس موضوعات الخسارة والذاكرة داخل السرد. يوضح هذا الوصف كيف تنقل الشخصيات ماضيها أثناء التشبث ببقايا الكرامة في عالم تحول.