يحتاج الناس من ثقافة التلفزيون إلى "لغة واضحة" على حد سواء من الناحية البصرية والبصرية ، وسيذهبون إلى حد طلبها في بعض الحالات بموجب القانون. من المحتمل أن يكون عنوان Gettysburg غير مفهوم إلى حد كبير لجمهور عام 1985.
(People of a television culture need "plain language" both aurally and visually, and will even go so far as to require it in some circumstances by law. The Gettysburg Address would probably have been largely incomprehensible to a 1985 audience.)
في العصر الحديث التي يهيمن عليها التلفزيون ، طور الجماهير تفضيلًا للتواصل المباشر والواضح ، سواء باللغة المنطوقة أو التمثيلات المرئية. أدى هذا التحول إلى توقع اجتماعي للبساطة وسهولة الوصول في المعلومات ، إلى الحد الذي قد تكون فيه اللوائح ضرورية لضمان هذا الوضوح. قد تترك تعقيدات اللغة التاريخية ، مثل تعقيد خطاب Gettysburg ، المشاهدين المعاصرين في حيرة من أمرهم وينفصلون ، مما يبرز تطور الخطاب العام المتأثر بوسائل الإعلام.
يدرس نيل بوست "مسلية أنفسنا بالموت" كيف تشكل الطبيعة التلفزيونية التي تحركها الترفيه فهمنا ومعالجتنا للاتصالات العامة. ونتيجة لذلك ، يمكن أن يضيع ثراء وخطاب الخطاب التقليدي في الترجمة ، مما يجعل من الصعب على الجماهير الحديثة فهم المعاني الأعمق في النصوص الأكثر تطوراً أو التاريخية. ينتقد الكتاب هذا الانخفاض في التعقيد ، ويحث على إعادة النظر في كيفية التعامل مع الكلمات والأفكار في عصر يفضل التسلية على الجوهر.